Språkfundering
Hej på er, vilken härlig tid vi lever i nu,
med vår växter och sol.
Åtmindstonde i södra delen av landet.
Börsen bryr jag mig inte så mycket om för tillfället.
Har utnyttjat tiden till att studera lite för att kanske göra
bättre affärer senare i år, eller som Pegasos
rekommenderar ännu senare.
Jag har stött på två amerikanska uttryck som jag hoppas
någon kan förklara lite närmare.
"return on capital"
"earnings yield"
Ett av dessa måste väl vara direktavkastning?
Tacksam för svar så att min utbildning i ämnet kan göras
bätter.
Tack på förhand!
MVH
Blackout
Dividend Yield är Direktavkastning.
Earnings yield är PE-tal.
Return on capital är Räntabilitet, dvs företagets förmåga att skapa lönsamhet utifrån sitt samlade kapital.
Rätta mig gärna om jag har fel, de tvar länge sen man läste nu :-)
Eanrnings yield är väl inverterat p/e tal?!
Vh Björta
Hörs på namnet Earnings yield vad det är.
Mvh Corpsee
#3
Ja earnings yield är som du säger inverterat P/E.
Kurs: 100
Vinst per aktie: 5
P/E = 20
Inverterat P/E = 0.05
Mvh/Tvibär
#5
Skaplig omväg...
:)
Mvh Corpsee
Tack snälla vänner Björta, Corpsee och Tvibär
Nu kan jag lättare förstå vad som menas.
MVH
B
Det var inte meningen att glömma civ ekonom, doldes bara av kommentarfönstret.
Tack ännnu en gång!
//B
Visa sida
Ogilla! 0
Gilla!
Hej igen,
vill bara förklara vad jag är ute efter:
Jag söker altså motsvarande svenska uttryck i börslistor.
Det behövs ingen djupare analys av uttrycken.
Snälla är det någon som vet?
mvh
B