Grupp: ABC Nedåtpil Stjärna

varumottagning

det engelska ordet för detta?

Mvh TWA.


0
Gilla!
2008-09-02 14:21:54 » Anmäl

babe? 

Mvh spear of destiny

0
Gilla!
2008-09-02 14:53:17 » Anmäl

Det var en nöt...

 

Men kanske Svenskt uppslagsord
leverans leveransen leveranser subst.
sändning el. avlämning av beställda varor

Engelsk översättning
delivery  

"Lev för att lära så lär du dig att leva"

0
Gilla!
2008-09-02 14:56:00 » Anmäl

lite långsökt, men tack 

Mvh TWA.


0
Gilla!
2008-09-02 14:56:22 » Anmäl

Eller kanske något med Cargo.

Svenskt uppslagsord
frakt frakten frakter subst.
sändning av varor, transport

Engelsk översättning
freight, cargo


Sammansättningar/avledningar
flygfrakt---air freight
frakt|gods -et---goods (forwarded) 
 

"Lev för att lära så lär du dig att leva"

0
Gilla!
2008-09-02 15:08:23 » Anmäl

Skulle ju således kunna skrivas

Delivery reception (om det finns fysisk disk)  alt Delivery Bay (om lastbrygga)

eller

Cargo reception alt Cargo Bay

Varpå Cargo är större gods och Delivery mer står för varor/paket skulle jag tänka. 

"Lev för att lära så lär du dig att leva"

0
Gilla!
2008-09-02 15:12:25 » Anmäl

receiving gods

betyder ju åtminstone att ta emot varor!

ed: arriving gods and depatrure gods är nog inkommande och avgående förresten.

"Office for arriving gods" blir det då.

mvh

 

Inlägget är redigerat av författaren.

Inlägget är redigerat av författaren.

0
Gilla!
2008-09-02 15:12:57 » Anmäl

Eller så enkelt som Goods delivery

"Lev för att lära så lär du dig att leva"

Inlägget är redigerat av författaren.

0
Gilla!
2008-09-02 15:35:01 » Anmäl

twa, berätta i vilket sammanhang, utan att avslöja hemligheter. är det ett varuhus, ett litet kontorshotell, inne på ett kontor, sjukhus, ? du förstår vad jag menar. då kan jag titta efter

mvh

0
Gilla!
2008-09-02 15:49:18 » Anmäl
Goods Reception ?
0
Gilla!
2008-09-02 15:49:26 » Anmäl

Föreslår Goods Entrance

Mvh 

0
Gilla!
2008-09-02 16:03:52 » Anmäl

Incoming goods 

Mvh spear of destiny

0
Gilla!
2008-09-02 21:40:41 » Anmäl

Finns ingen direkt översättning eftersom vi inte vet vilken goods,product du menar, #6 receivable känns bra men då gäller det obetalda varor oftast.

Inlägget är redigerat av författaren.

Inlägget är redigerat av författaren.

0
Gilla!
2008-09-02 22:22:29 » Anmäl

vi kan nog stänga denna tråd nu, kul om intresset för tradingsystem hade fått samma respons,

Tack för alla medverkande! 

Mvh TWA.


0
Gilla!
2008-09-02 22:57:28 » Anmäl

kul om intresset för tradingsystem

try us :-) 

det är marknaden som står för tolkandet av nyheterna och du tradar marknaden
TWA

Arriving goods.

Mvh // Volontären

0
Gilla!
2008-09-03 08:52:45 » Anmäl

#11 är benämningen på div varumottagningar på ericssons fabriker! 

0
Gilla!
2008-09-03 09:29:27 » Anmäl

vad vinner man?

jag kan lämna ytterligare alternativ

Goods inwards

Goods outwards 

Mvh spear of destiny

Upp till toppen
Kommentera
Tjäna mer pengar på dina aktieaffärer

Bli medlem på Aktieguiden gratis på 30 sekunder.

Som medlem på Aktieguiden kan du:

  • Läsa träffsäkra tips och analyser från duktiga traders
  • Ställa frågor till och chatta med aktieproffs
  • Få gratis tillgång till en över miljon inlägg aktiehandel
  • Skapa egna privata forumgrupper

 

Redan medlem? Klicka här för att logga in.